Локализация ПО
Локализация программного обеспечения – процесс, применяющийся при реализации различных международных проектов, связанных с автоматизацией бизнеса и сервисом компьютерных сетей.
Легко догадаться, что процесс локализации ПО включает в себя не только качественный перевод - это целый комплекс мер, требующий участия самых разных специалистов – от программистов и дизайнеров до переводчиков и культурологов.
Еще несколько лет назад наше Бюро переводов пришло к выводу, что над проектами по локализации ПО должна работать отдельная команда специалистов – именно такой подход обеспечивает наилучшее качество выполнения заказов и позволяет гарантировать, что функциональные характеристики локализованных программ не уступят функциональности оригинального продукта. Излишне говорить, что мы занимаемся локализацией только лицензионного программного обеспечения и не помогаем любителям пиратских версий.
Помимо группы квалифицированных переводчиков в проектах по локализации ПО участвуют программисты и технические дизайнеры, специалисты по тестированию и культурологи. Наше Бюро переводов предлагает своим клиентам «локализацию под ключ» - сформулировав техническое задание вы получаете на выходе готовый продукт. Естественно, что в процессе выполнения заказа мы поддерживаем постоянную связь с клиентами и он имеет возможность контролировать и уточнять отдельные этапы выполнения заказа.
Сам процесс локализации и мероприятия по ее выполнению можно разделить на две большие группы – технические решения и решения, касающиеся культурологического аспекта.
Если не углубляться в детали, то комплекс технических решений включает в себя перевод текстов, голосовых файлов, файлов справок, сопроводительной документации и т.п. При этом практически всегда появляется необходимость в доработке и адаптации оригинального дизайна и верстки.
К области культурологической адаптации относятся различные меры по приведению перевода в соответствие с принятыми стандартами – изменения в единицах измерения, корректное написание имен и фамилий, географических названий, лексических комбинаций и т.д.
Полезно почитать:
Проверенные производители электронных компонентов проблем не создают. Они их решают.
Современные мини атс - лучшие образцы.
Рейтинг популярности - на эти заметки чаще всего ссылаются:
- 23 Как кидают на поднятии ТИЦ
- 22 Продавец букв помогает Оксане Робски (серия 1)
- 20 Оксана Робски пиарит Продавца букв (серия 2)
- 19 Торопливо регистрируем домены в зоне RU
- 19 Контакты
- 18 Сайт для Саши
- 18 Контекстная бомба для Яндекса?
- 18 Волшебный мир 3D
- 17 Подвесной камин
- 15 «Кто был – тот не забудет…»
